首页
关于我们
课程展示
俄语翻译
俄罗斯留学
新闻动态
联系我们
核心服务
校区环境
优势特点
您的位置:
首页
>
信息动态
> 优势特点
新闻导航
教育资讯
学校公告
优势特点
服务项目
俄罗斯留学 中介机构
俄罗斯留学中介
俄语翻译服务
浅谈字典上查不到的术语的词义处理方法
来源:
www.xjjpey.com
        发布时间:2021-12-28
浅谈字典上查不到的术语的词义处理方法
一、结构语义分析法
进行结构语义分析在很大程度上会帮助了解未知术语词义。这里指的是通过分析词法、句法、字面含义与相应科技概念相结合来揭示未知术语的含义。
乌鲁木齐俄语培训机构
表示首先从上下文入手来确定未知术语所表达的概念属哪一知识领域,通常通过上下文能够弄清该术语表示的是物体、设备、物体性能、作用、还是工艺过程等,上下文能揭示未知术语与其它物体、现象、过程之间的联系,这是比较常见而有效的方法。
二、查找同根词法
有一些词在词典上查不到,但却可以查出其同根词。根据俄语复合及派生词的方法,并借助于词根、词缀以及上下文进行语义分析,一般可以确定这些词的词义。如:字典中没有контаминационный, 但能查到контаминация(污染,沾染,弄脏), 所以контаминационный метр应译为污染计;再如:由приватный(个人的,私有的,非公家的)可知:приватизация为“私有化”等。
三、运用专业知识与文献法
从上下文入手一般可以确定未知术语所表达的概念属哪一知识领域,显示该术语表示的是物体、设备、物体性能、作用、还是工艺过程等,上下文能够揭示未知术语与其它物体、现象、过程之间的联系。根据上下文确定术语的领域,并翻阅有关专业资料和文献可以从中得到极大的启发,甚至有时竟能使您茅塞顿开。
四、创造新词
对于字典上查不到的术语,有时需要译者对其进行定名。新术语的定名问题是采用意译为主还是音译为主在我国曾一度有过争议,但目前在我国翻译界中仍提倡意译为主,对此问题笔者持不同观点,认为新术语的定名应以音译为主,音译是术语定名的潜在趋势,因为音译是国际交流与合作的要求,而意译不利于术语的统一。
看完这篇文章,你对问题解决了吗?你有学到东西吗?如果你觉得这篇文章写的不错,欢迎关注我们的网站,我们会在网站里定期的更新一些
乌鲁木齐俄语培训哪家好
的相关知识,供大家浏览阅读。谢谢你对这篇文章的浏览阅读。
上一条:
俄语论文专题之论文格式
下一条:
常用的俄语语句