学校公告
您的位置:首页 > 信息动态  > 学校公告

新疆俄语翻译告诉你俄语语法

来源:www.xjjpey.com         发布时间:2020-06-17

    新疆俄语翻译告诉你俄语语法:俄语语气词指示语气词的共同意义是指外界的事物和现象,并在言语中起强调作用,其中包括:вот(瞧,这就是),это(这是),вон(你看那就是)等。例如:
    (1)Вот наша школа.这就是我们的学校。
    (2)Вон наша библиотека.这就是我们的图书馆。
    (3)Куда это вы идёте?您这是上哪去啊?
    (4)Вот, как надо делать.你看,应当这么做。
在这类语气词中вот使用的频率最高。它的首要意义是指近处的事物(вон指示远处的事物)和眼前出现的事物、如:Вот долгожданный гость идёт.瞧,等待已久的客人来了。
вот的指示意义的基础上,还常常附加其他意义。如在将书中表示意思的转变。某种行为的开始或转达、交付什么的意义。例如:
    (1)Вот мальчик мой к нему подхолит и речь коварную заводит.
于是,我的小男孩向他走去,并讲起了狡诈的话。
    (2)Пётр Иванович, вот вам стул.彼得?伊万诺维奇,给您这把椅子。
有时вот在表示指示意义的同时,还表达强烈的感彩:惊异、嘲讽、恼怒等。例如:
    (1)Вот неджиданно! Какими судьтами?太突然了;什么风把你吹来了?
    (2)Вот нелкпось же и нелепось!荒唐,简直是荒唐!
    (3)Вот прелесть!источник вунь гуо 太好了!
вот和指示代词、关系代词或副词连用往往表示确定某以事物的意义。例如:
    (1)Вот в чём вопрос.问题就在这里。
    (2)Вот где оказалась ошибка.错就错在这里。
вот和语气词и, же,ешё,так источник вунь гуо 等连用时可表示更多的意味。例如:
    (1)Вот и пришли домой.终于到家了。(表示期待的事情终于实现)
    (2)Вот ещё студент.还是个大学生呢。(表示嘲讽意味的谴责)
    (3)Вот так рыбак! Чуть сам на дно не ушёл.好一个打渔的,差点自己没喂了鱼。(表示轻蔑的嘲讽)
    2、 限定语气词限定语气词用来限定、确定句中某个词或词组的意义。这类语气词有:именно(正是)как раз(正好)почти(几乎)приблизительно(大约)ровно(正好)чуть не(差点)прямо(简直)просто(只不过)等。(1)Именно для того, чтобы предолеть трудности, мы идём туда работать, идём бороться.我们是为着解决困难去工作,去斗争的。
    (2)Дело обстоит как раз наоборот.事情恰恰相反。
    (3)Это уже не секрет, источник вунь гуо почти все знают.这已经不是什么秘密了,几乎大家都知道。
    (4)Это просто штука.这只不过是开玩笑。
    (5)Я земной шар чуть не весь обошёл.我几乎走遍了整个地球。
    (6)Уехал он приблизитедьно в мае.他大约是五月离开的。
这类语气词在表示限定、确定意义的同时,还兼有程度,数量的意味。
    3、 限定语气词限定语气词给句中某个词或词组增加限定意味,并从逻辑上把它们突出出来。这类语气词有:лишь(仅)только(只是)единственно()исключительно(只是)всего(只有)всего-навсего(总想了解更新更详细的内容吗,还不赶快拿起电话来电咨询,您也可以登录 俄语培训班的官方网站咨询访问,共只