学校公告
您的位置:首页 > 信息动态  > 学校公告

乌鲁木齐俄语培训班搜罗啦易混淆词语辨析

来源:www.xjjpey.com         发布时间:2016-11-19
   乌鲁木齐俄语培训班搜罗啦易混淆词语辨析。
   весть、 известие、 новость、 сообщение
   基本意思是“消息”
   весть(阴)指的是“传闻”,具有口语色彩。
   известие指的是报纸发布的重大消息或报道,具有书面色彩。
   новость(阴)指的是最近才知道的“新闻”,也可指国内外大事。
   сообщение指的是用各种方式传达的“通知、报道”,常和提供者连用。
   1.我正在给他们讲述我在国外的所见所闻。
   A.Я рассказываю им вести, которые я видел и слышал за границей.
   B. Я рассказываю им новости, которые я видел и слышал за границей.
   C. Я рассказываю им сообщения, которые я видел и слышал за границей.
   D. Я рассказываю им известия, которые я видел и слышал за границей.
   2.报纸上发表了关于联合国安理会工作情况的官方报道。
   A.Газеты публикуют официальную весть о работе Совета ООН.
   B. Газеты публикуют официальную новость о работе Совета ООН.
   C. Газеты публикуют официальное известие о работе Совета ООН.
   D. Газеты публикуют официальное сообщение о работе Совета ООН.

   想要了解更多新疆俄语出国培训的资讯,请点击在线咨询,或拨打俄语速成班的咨询电话:0991-4551781/13699362070。